你的位置:色情直播 > 水中色 影院 >
国产 人兽 宣化上东说念主开示录(九) Venerable Master Hua's Talks on Dharma Volume Nine
发布日期:2024-12-11 19:56    点击次数:107

国产 人兽 宣化上东说念主开示录(九) Venerable Master Hua's Talks on Dharma Volume Nine

大难能改动吗? 国产 人兽

Can Catastrophes Be Averted?

原来定业不行转,但是三昧加执力,能摈斥无量罪业。 Although it's said that fixed karma cannot be altered, with the power of samadhi even limitless offenses can be dispelled.

修说念的东说念主,最初不要自利。这不只是为了保护我方,亦然为了要饶益全宇宙。咱们要把我方放下,不是思:“我怎么怎么了不得?”而是要顾全大局。 

 

Cultivators should not be selfish, nor should they act only to protect themselves. They should work to benefit the whole world, putting personal interests aside. Instead of being enthralled with their own achievements, they should consider the big picture.

胡大川先生的“幻思诗”里国产 人兽,有几句说得很好:

Mr. Dachuan Hu's "Fantasy Poem" says it well:

“浮千里说念力未能坚,世网攫东说念主只自怜。四海应暗昧乐国,无影无踪岂有寄愁天。”

Bobbing up and down, We lack a strong resolve for the Way. Caught up in worldly entanglements, We feel sorry for ourselves. There is no paradise within the four seas; What place is there in the nine heavens To set our sorrows aside?

人妖小说

“浮千里说念力未能坚”,东说念主辞宇宙里浮千里不定,作念善善事,便朝飞腾;造恶业的,便往着落。这样一浮一千里,子子孙孙在业海里飘浮,被世事的海浪所动摇,很笼罩易立得住。

Bobbing up and down, we lack a strong resolve for the Way. People move up and down in the world; rising when they do good deeds of merit and virtue, and falling when they create unwholesome karma. In life after life, they drift and flounder in the sea of karma; being rocked by the waves of worldly affairs, it is hard to stand firm.

“世网攫东说念主只自怜”,世间法就好像一个大陷坑,把系数东说念主齐捆住了。爱名的便被名网所捆,贪财的便被财网所缠,迷色的便被色网所缚。一言以蔽之,被财、色、名、食、睡五欲之网,主宰得非常置倒,缠缚得透不外气来。只自怜,一般不解白的东说念主,固然被网所捆,还雅雀无声;赫然的东说念主固然知说念,却莫得方式脱离,仅仅徒增惊叹辛勤。

Caught up in worldly entanglements,  We can only feel sorry for ourselves. Worldly affairs are like a huge net that binds people up. Fame-seekers are bound by the net of fame国产 人兽; money worshippers get caught in the net of wealth; and promiscuous individuals are trapped in the net of lust. In general, the net of the five desires--for wealth, sex, fame, food, and sleep--confuses people and binds them so tightly that they can hardly breathe. Most people don't even know they are caught in the net, and those who do cannot escape, so they can only sigh in self-pity.

“四海应暗昧乐国”,举目四海,找不到一个安乐太平的地方。全宇宙东说念主类齐生计在猬缩之中,朝不及夕,到处齐是遗民,许多地方枯竭食粮、衣裳,到处齐有火山爆发、地震、水患、天灾东说念主祸,滚滚抑遏,这怎教东说念主不怵目惊心呢?是以说“四海应暗昧乐国 ”。   There is no paradise within the four seas. Look around: you won't find a peaceful place anywhere. All of humankind lives in fear from dawn to dusk. There are refugees everywhere. In many places people lack adequate food and clothing. Volcanic eruptions, earthquakes, floods, and other natural and manmade disasters happen one after another. How could one not feel scared?       “无影无踪岂有寄愁天”,无影无踪云外,也莫得一个地方来积聚这样多忧愁,因为放不下这样多!在这世上,有些东说念主以为是很情景,其实是生灵涂炭的牢笼。水深会把东说念主淹死,火热会把东说念主烧死,有什么值得留念呢?   What place is there in the nine heavens to set our sorrows aside? There isn't any space within the nine heavens to store our cares and worries. Some people think the world is a happy place, but actually, we are in danger of being drowned or burned at any moment. Why should we be so attached to this world?       人人齐知说念最近华盛顿州的圣海伦火山爆发了,熔岩若堆起来,不错积迭成十二英哩那么高,灰尘遍洒到四面八方。由此不雅之,世上哪有安乐国呢?生在这个危境的多难之秋,诸君应该马上发菩提心,求无上说念!   You have all heard of the recent eruption of Mount Saint Helens in Washington State. If the lava were piled up, it could reach as high as twelve miles. The ashes have scattered everywhere. From this eruption we can see how unsafe the world is. Living in these dangerous times, we should quickly bring forth the Bodhi resolve and seek the supreme Way.       加州为什么莫得火山爆发的灾荒?因为这里信佛的东说念主比拟多,释教的说念场也较多,是以无形中使灾荒化为祯祥。在一九六八年,好意思国的天文体家、历史学家、预言学家、科学家,齐相互印证,以为那年旧金山必定会发生地面震,致使通盘旧金山会掉进太平洋!话虽如斯,但是荣幸昔时并莫得地震。随后每一年齐传出地震的预言,但每一年齐莫得地面震;   Why haven't there been any volcanic eruptions in California? One reason is that there are more Buddhists and more temples here. Disasters are imperceptibly transformed into auspiciousness. In 1968, astrologers, historians, prophets, and scientists in the United States all predicted that a major earthquake would occur in San Francisco that year. They said the earthquake would be so great that the entire city of San Francisco would fall into the Pacific Ocean. Fortunately, no earthquake occurred despite their predictions. There have been earthquake predictions every year since then. However, the great one hasn't happened yet.       但是最近地恐慌怕真地将近驾终末。为了这个原因,法界释教总会、万佛圣城、金山圣寺、如来寺及法界释教大学的四众弟子,除了每天的夙夜课以外,每逢周六集结体诵执〈楞严咒〉,藉以祷告消灾解厄,遭难呈祥,化地震于无形,使大的难化为小,小的化为子虚。   Recently, I have been worrying that the earthquake is really going to happen. That's why the fourfold assembly of the Dharma Realm Buddhist Association at the City of Ten Thousand Buddhas, Gold Mountain Monastery, Tathagata Monastery, and Dharma Realm Buddhist University has gathered together to recite the Shurangama Mantra on Saturdays. With the power of the mantra we hope to avert the earthquake, dispel danger, transform big disasters into small ones, and make small ones disappear altogether.       有东说念主问:这种大难巧合改动吗?天然不错改动!原来定业不行转,但是三昧加执力,能摈斥无量罪业。   Someone is asking, "Can catastrophes be averted?" Of course! Although it's said that fixed karma cannot be altered, with the power of samadhi even limitless offenses can be dispelled.             一九八O年六月开示 A talk given in June 1980      



Powered by 色情直播 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群 © 2013-2024